当前位置:我爱人文文化网 >> 人文

学者石景谦:我喜欢中国读者叫我“石先生”!

学者石景谦:我喜欢读者叫我“石先生”!

本文转载自:诸位

石景谦:太师公世家石景谦的汉学著作,将西方世界的目光一次又一次地转方

“我也很惊讶,”他告诉《outlook新闻周刊》。“当我还是一名学生时,我花了很多时间把中文翻译成英文。现在我的书已经从英文翻译成中文了。太棒了。”

自1998年编译出版社向公众推出《天安门》一书以来,石景谦在翻译出版了12作品

曾担任美国历史学会会长、在专业领域享有很高声誉的乔纳森·d·斯宾塞,在谈到他的中文名字“石景谦”时说,这是历史上的前任方兆英在耶鲁学攻读博士学位时给他的。“方先生对我说,你欣赏《史记》的叙事风格,欣赏司马迁。你的英文名字有一个s,与历史和谐。我们叫它石景迁吧。”

“我喜欢读者叫我‘史先生’!”他说

他的学术研究也像他的中文名字所代表的传统一样,注重历史的真实性和科学性,以及历史的文学性和艺术性。这是学者两千多年来一直推崇的“文史不分离”

石景谦说,他之所以被读者所认识和喜爱,主要是因为他继承了司马迁独特的叙事技巧

他很高兴听到这样的评价:这场“石景谦旋风”是对司马迁历史传统的回归

东方和西方的美好时光

石景谦的旅行给观众带来了两个鲜为人知的故事,让东方和西方同时回到了美好的时代

1684年,一位28岁的人来到法国,让法国看到了文明

他叫沈福宗。他1658年出生在南方。他从小就阅读诗歌和书籍。他跟随一位耶稣会牧师来到罗马。这是人在欧洲历史上第一次出国访问,引起了石景谦的浓厚兴趣。

1683年,沈福宗先去了荷兰,然后去了罗马,然后去了巴黎。

“牧师和沈福宗把《论语》翻译成拉丁文,带到了欧洲。”石景谦告诉我们的记者,起初他们想在阿姆斯特丹出版,因为那里是当时欧洲最的文化中心,但他们没有这样做。他们还试图在罗马出版,因为基督教教皇住在罗马,但由于出版成本高而被拒绝。

他们还试图在英国和法国出版。英国人对《论语》非常感兴趣,但牛津学博德林图书馆只购买了一本译本,却没有为其出版提供资金。

最后,是法国国王路易十四支持了《论语》拉丁语的出版。他和康熙是当时东方和西方最强的两位国王

石景谦从法兰西国王的著作中发现,路易十四非常慷慨。他不仅资助出版了《论语》,还资助出版了介绍的书籍,如《孔子生平》和《历史概述》

拉丁语《论语》成为畅销书。法国顶级学术期刊实际上发表了一篇长达七页的书评,而牛顿数学原理的书评只有一页。

“作为一名人,沈福宗没有任何禁忌向路易十四跪拜和磕头。”石景谦说,从中可以看出,当时东西方关系处于一个非常美好的时代

根据这一线索,石景谦在1694年的一天,向观众讲述了另一个故事

,这是一件在法国巴黎宫廷引起轰动的事,当时法国的“热”持续升温。在当时的欧洲人眼中,是一个神圣的,是人类文明的美丽化身。

在这一天,一位女性来到了法国宫廷。她用结结巴巴的法语讲述了自己的人生故事。她一开口就震惊了:她甚至声称自己是人和公主

她说自己是康熙皇帝的女儿,嫁给了一位日本王子。在去日本的路上,他被荷兰海盗抢劫,然后转向法国。这个女人的话完全满足了整个巴黎社会对东方的好奇

一位在生活了20年的耶稣会牧师回到巴黎汇报他的工作。当他听说此事时,他当面拜访了“康熙之女”。一看到这件事,事情就变得了——假公主的“东方镜子”拿不住了

这两个故事发生在西方“崇洋媚外”的时代,他们的“外国”就是

石景谦在英博物馆的密室里默默工作,梵蒂冈档案馆和巴黎古代历史档案馆概述了那个时代的一个角落

“我的下一本书是关于沈福宗的。”已从耶鲁学任教岗位退休的石景谦对那个温暖的时代充满敬意

西方的“观察”

由于1792年至1794年马卡特尼作为英国国王乔治三世的特使访问,东西方之间的温暖时代发生了转折,马卡特尼率领庞使出席乾隆皇帝83岁生日仪式,希望与清达成协议,解除贸易限制并在当时设立使馆,但失败了。40多年后,英国用军舰打开了的门

当时,一切都与全球贸易有关。从学术史的角度来看,这也与西方早期对的描述背景有关

石景谦从治学之初就致力于收集和挖掘西方汉学史。1998年,在耶鲁学的一次研讨会上,石景谦用“观察”一词来描述西方对的探索。在许多西方人眼里,一对美丽而晦涩的书籍是“晦涩难懂的”,正如在许多西方人眼里,一对美丽而晦涩的龙是“晦涩难懂的”

对于一些西方“观察者”,有着优雅的礼仪和古老的智慧为特征的优越文明;在其他观察者看来,是一个专制的,在这方面有许多不诚实的人

,石景谦胆解读:西方“观察家”对的矛盾观点和看法,实际上是他们对自身文明的思考和西方对东方镜像的“集体观察”《马可波罗游记》在14世纪中叶文艺复兴时期在西方引起轰动。从此,不仅成为西方文明的梦想,也是他们理想的和目标。当时,描述的作品几乎是对的赞美之声,尤其是18世纪法国启蒙师的热情——孟德斯鸠和卢梭在他们的作品中把描述为圣地。在接下来的一个世纪,随着西方传教士进入的增加和与的各种交流的增加,尤其是商业活动,不和谐逐渐出现。西方希望其市场,但人对其不感兴趣。

“英帝国一直以其工业产品为荣,但乾隆皇帝说,我不想市场。已经足够好了。”石景谦告诉记者。从那时起,情况发生了变化。在优越感和“神圣使命”的驱使下,西方人威胁要在经济利益的鼓励下谴责,改造。英帝国充当了先锋队,战争爆发了。西方“观察者”的这种视角为下个世纪西方帝国主义对东方的侵略和统治创造了一种巧妙的内“法律逻辑”

“我为什么要背叛莎士比亚?”

石景谦的一生和学术背景都是传奇的。他1936年出生在英国。由于热爱古代文明,他于1959年从剑桥学毕业,前往美国耶鲁学深造。他受美国汉学家玛丽·芮和教师方兆英的教育

芮玛丽和她的丈夫芮沃涛是西方非常著名的学者。他们在20世纪三四十年代住在北京,经历了抗日战争。他们被日本侵略者关在集中营里,因为他们不愿意离开。他们对的热爱是坚定不移的

美国汉学家费正清当时也在,与文化界有着更深入的接触。这些导师的言行潜移默化地培养了石景谦的性情

相比之下,方兆英对石景谦的学影响更

标签:史景迁 汉学 法国 房兆楹 沈福宗 芮玛丽



IT百科:

平板怎么变成安卓电脑副屏 手机cpu过热怎么降温 怎么查看主板图纸信息


网者头条:

海盐韵达快递为什么不派送 钓鱼正口和偏口有什么说法 小女孩游泳怎么画 红中麻将摆件怎么摆放


相关文章

当代城市文化建设的人文维度

当代城市文化的人文维度城市作为人类聚集的载体,其文化必然蕴含着丰富的人文内涵。在当代快速城市化的进程中,城市文化应当充分关注人的需求和体验,突出人文价值取向,以此推动城市发展更加契合现代公民的文化诉求。首先