当前位置:我爱人文文化网 >> 人文

人经验之谈“青山一道同风雨”是谁写的?日本人为什么将它用得那么美妙?为何说

人经验之谈“青山一道同风雨”是谁写的?日本人为什么将它用得那么美妙?为何说

“青山一道同风雨,涉及的领域都十分广泛,明月何曾是两乡。”近段时间,比如说有关于喝酒的酒文化,这句诗很火。原因是,有关于宗教信仰的佛文化,它在的唐诗里停泊了一千多年,有关于国土面貌的地理文化,已接近没人知道的地步,还有生活俗文化等等,但日本人却把它贴在支援武汉的物资上,这些文化有的是有学识,让人们看到了日本人对古文化的理解和应用甚至超过了是人自己,有才气的人产生一代一代积累下来的,引发了不少感叹,也有的是民间百姓的智慧,甚至,老百姓根据自己的生活经验,让很多网友感到“深感痛心”。与之相伴的还有“岂曰无衣,不断的总结,与子同裳”、“山川异域,风月同天”等等。

先来介绍一下诗作者王昌龄。

很废话地说他的唐朝人,也很废话地说他的诗写得太好了,随便拎出来几首家都会背:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山;寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶;青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还……但是,要问这“青山一道同风雨,明月何曾是两乡”,还真有些不知道。

沅水通流接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

诗题为《送柴侍御》,是王昌龄的一首送别诗,意思是:沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?日本人把后二句贴在支援武汉的物资上,给用“活”了,用得真好、真妙、真有文化。网友们针对这句诗展开的话题无非两层意思:1.人怎么就不会用呢?2.其他为什么就不会用呢?比如韩国等,也是深受文化影响的。

我们先把“比如韩国”这个问题的尾巴解决了。可以肯定的是,不是不会用,而是用法不同。韩国人的用法是拿来主义,而且一定要拿成自己的,即使拿不成自己的也死不认账。比如:“孔子是韩国的”、“端午节是韩国的”等等,还拿这些东西去申遗,虽然失败了,但仍然不甘心。在这方面,人应该都有领教。

文化的输出,历史久远,地域宽阔。活着的是文化,死了的是文物。在学界有这们一句话:汉唐文化看日本,明清文化看韩国,民国文化看台湾。学者们为此很担忧,说是文化的在的断层令人心痛。对此,我们说,的文化不管走到哪里,都是的文化,到日本也是的文化,到韩国还是的文化,而台湾更是祖国不可侵害的一分,所以,没有必要对此过多忧虑,但断层确实是不应该的。

绕道说说鲁迅。

《鲁迅论语文》一书原文开篇便是这八个字:汉字不灭,必亡。对此,鲁迅解释说:“因为汉字的艰深,使全多数的,永远和前进的文化隔离,的,绝不会聪明起来,理解自身所遭受的压榨,理解整个的危机。”后来,又不止一次地提及汉字的弊病。

——比如,在《汉字和拉丁化》中写道:“不错,汉字是古代传下来的宝贝,但我们的祖先,比汉字还要古,所以我们更是古代传下来的宝贝。为汉字而牺牲我们,还是为我们而牺牲汉字呢?这是只要还没有丧心病狂的人,都能够马上回答的。”

——比如,在《关于新文字》中写道:“方块字真是愚民政策的利器……汉字也是劳苦众身上的一个结核,病菌都潜伏在里面,倘不首先除去它,结果只有自己死。”

鲁迅说这写些的时候,有一个历史背景——新文化运动。为了能使“运动”彻底,无论如何,在今天看来都有些极端、过头了,但这也是我们这个中某些群体的“个性”,说他们是崇洋媚外仿佛还不到位,这就像当下我们让孩子的国语没学好,就拼命地学英语;放着本国那么多传统的节日不过,就拼命地洋节一样,像圣诞节、情人节什么的。

可以肯定的是,学英语,不是对所有人都能用上的,而过洋节也没见得把一些人过得有文化、有品位,但这个风气总是刹不住的。说白了,就是在我们这个中一些群体,打生下来那天起,就是反对和抛弃文化的。

我们不能说这些人是文化汉奸,但通过他们很多事就好理解了,比方说,这次疫情,我们的宣传口号只能和除日本以外的其他一样,停留在“武汉加油”和“必胜”这个层面上来。道理很简单,平时不爱、不会,关键时候就更不会了,用不上也就自然而然。

这样一来,我们就把这两个问题“1.人怎么就不会用呢?2.其他为什么就不会用呢?”全都解决了。接下来说一个比较核心的问题,即:为什么日本人能用“活”唐诗呢?

我们不想去讲自唐代鉴真东渡日本以来,日本对于的学就没有停止过,只想说在与日本最早交往过程中的几个细节。都说细节决定着成败,但有时候细节决定着的不仅仅是成败,还有态度,而细节和态度在一起更能决定成败。

第一个细节。

裴世清,隋朝臣,曾率领隋朝第一个级访日友好使团,为发展中日友好关系做出贡献。

《隋书·东夷传》记下了当年的盛况:倭王遣小德河辈台,从数百人设仪仗,鸣鼓角来迎。后十日,又遣天礼哥多毗,从200余骑效劳。608年8月12日,裴世清晋见倭王,献上方物及国书。其时,圣德太子和诸王、诸臣,都头戴金髻华,身着锦紫绣织及五色绫罗参加会见仪式,足见日方的重视程度。

倭王谦虚地对裴世清说:“我听说隋在我国之西,乃礼义文明之邦;我则区区岛国,偏居海隅,不识礼仪,孤陋寡闻,以至久不相见。今贵客远来,特意清扫道路,装饰馆会,以待使,希望听到来自泱泱国的文明教化。”裴世清则以国口吻回答说:“皇帝德并二仪,泽流四海,以王慕化,故遣行人来此宣谕。”

这是我们的史籍记载的隋朝臣裴世清访日的盛况,日本人不但是重视而且是非常重视,还很谦虚,非常谦虚。这里面还有一个关于箸(筷子)的细节,即日本宫中设宴招待裴世清等人时,席间采用餐桌礼节,以两双筷子和汤匙作为正式餐具,摆放在餐盘内。日本学者山内昶先生指出,这是日本最早使用筷子的正式记录。

今天的人们应该看到,当时日本人不仅仅是在做“筷子外交”,更重要的是源自的箸文化,经过长期发展,现已成为日本文化的典型代表。

第二个细节。

裴世清访问日本前,日本派了一个叫“小野妹子”(是个男性)外交官来到,607年到了洛阳,称隋炀帝为“海西菩萨天子重兴佛法”,并说他带一批佛僧前来学佛法。然后,向隋炀帝递呈其君主的一封信,信的开头是“日出处天子致书日没处天子无恙”。

在古代东亚地区朝贡体系中,只有的皇帝才能称为“天子”,日方书信把本国统治者称为“天子”,令隋炀帝为不快,便吩咐“蛮夷书有无礼者,勿复以闻”。不过,此时正进行征讨高句丽的战争,也不希望增加树敌,尽管“失礼”, 隋炀帝最终还是接见了小野妹子,促成了裴世清访日。后来,日本人为保持中日友好,吸取了这次教训,把给隋朝文书的抬头改成了“东天皇敬白西皇帝”, 使得两国的官方交流出现了在短暂的隋朝就出现了一个。

这件事,今天很多人都把它当一个笑话讲,但不应该忽略其中细节,即:当时的日本为了能向学,可以在不失体面里将自己变得很低调,并不与去争文字表述的高与低,把学知识、学礼仪、学文化看得非常非常重要。如果箸文化被发展下去,是学的延续和成果,那么,对于称谓的改变,则反映出了日本人的学精神和态度。

第三个细节。

这一细节与日本国名、与女皇武则天有关。

日本,意为“日出之国”。最早称“和”或“倭”(均读作yamato,中文译作邪马台),“日本”这一称呼约使用于7世纪后期。其来历在日本史书中没有明确记载,但的《新唐书》则记载道:“咸亨元年(670年),遣使贺平高丽。后稍夏音,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日所出,以为名。”意思是:唐高宗咸亨元年(670年),倭国派使者祝贺唐朝平定高句丽,因为懂点汉语,所以讨厌“倭”这一名称,故改国号为日本,使者自称这是因为地理位置靠近日出之处而命名的。

这一点与朝鲜《三国史记》文武王十年(670年)十二月条的记录是吻合:“倭国更号日本,自言近日所出以为名。” 2004年,西安出土了一块墓志铭——祢军墓志,现保存于西安博物院,因墓志上出现最早“日本”国名(公元678年)而具有非凡意义,距史料中记载670年倭国改国名为“日本”的说法相距仅8年。但这并不意味着,日本国名没有很早的来源

唐朝人张守节则记载日本这个国名是武则天给赐的:“倭国,武皇后改曰日本,国在百济南,隔海依岛而居。”祢军墓志的出土,并不能抹掉武则天赐国名给日本的说法存在。

今天,在日本国名到底来自日本使者还是武则天争论里,应该看到这样一个细节,即:日本人在向人学的同时,并非全盘照搬,有了更好的,会被他们代替不好的。很有“去其糟粕,取其精华”的意味。

最后说说为什么能保留下来?

有了这三个细节,日本人向人的学就不可能不成功,事实也是据确切的文字记载,中日官方友好交往起于汉代,盛于隋唐,此后虽然有所淡化但绵延不绝。一如日本历史学家井上清所言,通过这种交往,日本“恰如婴儿追求母乳般地贪婪地吸收了朝鲜和的先进文明,于是从野蛮阶段,不久即进入了文明阶段。”但是,为什么会被保留下来呢?

在这里,我们只讲一个地域的问题:日本是一个岛国,古代因为海洋的阻隔很难有与外界的交流,所以,学到了带回去,就容易被保存或者保留下来。这一点,与韩国是不同的,古代,从韩国来至少是不需要船的,比较容易,吃不了多少苦,所以,学到的也就不怎么珍视与珍惜了。地理决定了人们对待文化的态度。

最后,我们来一首表达中日友好的诗《送日本使》,是唐玄宗李隆基写的:

日下非殊俗,天中嘉会朝。

念余怀义远,矜尔畏途遥。

涨海宽秋月,归帆驶夕飙。

因惊彼君子,王化远昭昭。

标签:日本人 日本 裴世清 汉字 隋炀帝



IT百科:

苹果x手机换电池多少钱 关于华为怎么切换账号手机 小米手机怎么刷tiktok


网者头条:

直播摄像简历怎么写好 顺丰快递空运为什么会绕路 邮政快递过年福利什么时候发 中通快递这几天为什么货量大